Usługi

Tłumaczenia przysięgłe z angielskiego w Krakowie

tłumaczenia przysięgłe angielski-kraków

Poszukiwałam pewnego razu tłumacza przysięgłego, który by mi sprawnie i dobrze przetłumaczył pewien dokument. Było to bardzo istotne, a ja jak zwykle zabrałam się za odnalezienie odpowiedniej osoby zbyt późno.

W krakowie jest wielu tłumaczy przysięgłych

tłumaczenia przysięgłe angielski-krakówLiczyłam jednak na to, że bez problemu znajdę tłumaczenia przysięgłe angielski w tak dużym mieście, jakim jest przecież Kraków. Okazało się nie być to takie proste. Owszem, co kawałek było jakieś biuro tłumaczeń, jednak żadnego tłumacza przysięgłego. W końcu znalazłam kilku, ale mieli bardzo napięty grafik. Mówili, że ciężko będzie to zrobić tak na jutro czy pojutrze. Raczej mam się spodziewać tłumaczenia na za tydzień. Ja jednak nie mogłam tak długo czekać, więc musiałam coś wykombinować. Wiem, że tłumaczenia techniczne kraków nie byłyby takim problemem, bo w końcu każdy tłumacz może je wykonać, jeśli ma tylko trochę więcej wiedzy na temat języka. Dokumenty w rodzaju tego, który chciałam przetłumaczyć wymagały jednak, aby zajął się nimi tłumacz przysięgły, żebym miała pewność, co do tego, że on przejmuje odpowiedzialność za zrobione przez siebie tłumaczenie. Zwykły tłumacz nie musi się aż tak podpisywać pod swoją pracą. Jak zrobi jakiś błąd, to nie ponosi kary, a przynajmniej nie taką, która jest wyraźnie zapisana w przepisach prawa w uregulowaniach dotyczących zawodu tłumacza przysięgłego. Udało mi się wreszcie dogadać z jednym z takich tłumaczy.

Zgodził się wziąć za pracę, jaką mu zlecam pod warunkiem, że zapłacę więcej za to, że on potraktuje moje zlecenie jako priorytet. Wydawało mi się to uczciwym rozwiązaniem. Na poczcie też płacę za to, że jakiś list pójdzie szybciej.